|
Modulbezeichnung (engl.):
English 3 (English 1st language) |
|
Code: BAIBA-350-E |
4V (4 Semesterwochenstunden) |
4 |
Studiensemester: 3 |
Pflichtfach: nein |
Arbeitssprache:
Englisch |
Prüfungsart:
Klausur 90‘ (zusammen mit BIBW-370 Spanisch 3) sowie schr. + mdl. Präsentation
[letzte Änderung 26.08.2011]
|
BAIBA-350-E Internationale Betriebswirtschaft, Bachelor, ASPO 01.10.2008
, 3. Semester, Wahlpflichtfach, Modul inaktiv seit 29.07.2011
|
Die Präsenzzeit dieses Moduls umfasst bei 15 Semesterwochen 60 Veranstaltungsstunden (= 45 Zeitstunden). Der Gesamtumfang des Moduls beträgt bei 4 Creditpoints 120 Stunden (30 Std/ECTS). Daher stehen für die Vor- und Nachbereitung der Veranstaltung zusammen mit der Prüfungsvorbereitung 75 Stunden zur Verfügung.
|
Empfohlene Voraussetzungen (Module):
BAIBA-260-E Englisch 2 (Englisch 1. Sprache) BAIBA-350-E Englisch 3 (Englisch 1. Sprache)
[letzte Änderung 26.08.2011]
|
Als Vorkenntnis empfohlen für Module:
BAIBA-350-E Englisch 3 (Englisch 1. Sprache) BAIBA-460-E Englisch 4 (Englisch 1. Sprache)
[letzte Änderung 26.08.2011]
|
Modulverantwortung:
Prof. Dr. Thomas Tinnefeld |
Dozent/innen: Dozierende des Studiengangs
[letzte Änderung 26.08.2011]
|
Lernziele:
Erwerb von Leseverstehenstechniken Rezeption längerer schriftlicher fremdsprachlicher Texte mit betriebswirtschaftlichen Inhalten Erwerb vertiefter Kenntnisse des betriebswirtschaftlchen Vokabulars Konfrontation mit interkulturellen Besonderheiten der Zielsprachenländer Orientierung an der künftigen Berufsrealität der Studierenden
[letzte Änderung 26.08.2011]
|
Inhalt:
Übungen zum (fachorientierten) Leseverstehen Vertiefte Behandlung von an der Betriebswirtschaft orientierten Fragestellungen Behandlung berufsrelevanter Aspekte des Leseverstehens Behandlung berufsrelevanter schriftlicher Textsorten Lektüre längerer schrftlicher Texte bis hin zu der Textsorte Roman Behandlung ausgewählter fremdsprachengrammatischer Feinheiten Fortgesetzter Aufbau des fachsprachlichen Wortschatzes
[letzte Änderung 26.08.2011]
|
Weitere Lehrmethoden und Medien:
Einsatz eines Multimedia-Computersprachlabors Nutzung der gesamten Bandbreite multimedialer Möglichkeiten: Fernsehen und Video, Radio, Presse, computerbasierte Interaktivität Partnerarbeit, Gruppenarbeit und Rollenspiele Präsentationen und Kurzvorträge der Studierenden Präsentationen des Dozenten Diskussionen Internetrecherchen Schaffung einer möglichst authentischen fremdsprachlichen Kommunikation in der Unterrichtssituation
[letzte Änderung 26.08.2011]
|
Literatur:
Vom Dozenten zusammengestellte, adressatenorientierte Lehrmaterialien Artikel aus anerkannten Zeitungen und Zeitschriften der Zielsprachenländer Individualisierte, auf die Adressaten ausgerichtete Übungsmaterialien zu Wortschatz und Grammatik Internetressourcen
[letzte Änderung 26.08.2011]
|